← Back to Home

Early Concept

Pingilish — Standardizing Persian in Latin Script

Pingilish is an early-stage concept exploring a standardized way to write Persian using the Latin alphabet. The project investigates how a clear and consistent transliteration system could improve readability, learning, and technical use cases.

Problem

Persian speakers widely use Latin script (often called “Pingilish”) in digital contexts, but:

  • There is no shared convention.
  • Words are written inconsistently (e.g. doost, dost, dust (meaning friend)).
  • Pronunciation details are often lost.
  • This creates friction for learners, developers, and systems.

Opportunity

There is space for a reference system that:

  • Reduces ambiguity.
  • Improves learning and pronunciation.
  • Enables consistent processing in digital products.

Concept Direction

Pingilish explores a transliteration approach based on:

  • One sound → one representation.
  • ASCII-only characters (no special symbols).
  • Explicit vowel length (aa / i / oo).
  • Consistent consonant mapping (sh, ch, kh, zh).

Design Hypothesis

If Persian sounds are represented consistently and predictably in Latin script, then:

  • Learners will better understand pronunciation.
  • Developers can process text more reliably.
  • A shared reference may emerge over time.

Early Design Principles

  • Clarity over familiarity — avoid ambiguous common spellings.
  • Consistency over flexibility — minimize multiple valid forms.
  • Accessibility — work on any standard keyboard.
  • Scalability — usable in tools, datasets, and products.

Target Audience (Exploration)

Persian language learners Developers & researchers Governments (Public Signs/Digital Names like domains)

Next Steps

  • Validate the system with real users (learners & developers).
  • Prototype a transliteration tool.
  • Test readability vs familiarity trade-offs.
  • Explore positioning as a reference standard.

Example Transliterations

Illustrative mappings (conceptual — not a full specification):

فارسی faarsi
خوب khoob
سلام salaam

Reflection

This concept explores how system design thinking can be applied to language representation. The focus is not on replacing existing behaviors, but on introducing a structured alternative where consistency matters.